 |
DADOS
BIOGRÁFICOS
Teolinda Gersão
nasceu em Coimbra,estudou Germanística e Anglística
nas Universidades de Coimbra,Tuebingen e Berlim,foi Leitora de Português
na Universidade Técnica de Berlim, docente na Faculdade de
Letras de Lisboa e posteriormente professora catedrática
da Universidade Nova de Lisboa,onde ensinou Literatura Alemã
e Literatura Comparada até 1995.A partir dessa data passou
a dedicar-se exclusivamente à literatura.
Além da permanência de três anos na Alemanha
viveu dois anos em São Paulo,Brasil, (reflexos dessa estada
surgem em alguns textos de Os Guarda-Chuvas Cintilantes,1984),
e conheceu Moçambique, cuja capital, então Lourenço
Marques,é o lugar onde decorre o romance de 1997 A
Árvore das Palavras.
Escritora residente na Universidade de Berkeley em Fevereiro e Março
de 2004.
volta
ao topo da página
BREVE
COMENTÁRIO SOBRE A OBRA
Os
seus livros retratam aspectos da sociedade contemporânea,mesmo quando
a acção é transposta para uma época diferente. A problemática das
relações humanas,a dificuldade de comunicar, o amor e a morte,opressão
e liberdade,identidade,resistência, criatividade,são alguns dos
temas focados.Outro aspecto central é a atenção dada ao tempo :
quer se trate do tratamento do tempo na própria estrutura narrativa,quer
seja o tempo histórico em que a acção decorre : a ditadura de Salazar
em Paisagem com Mulher e Mar ao Fundo, os anos vinte em O Cavalo
de Sol,o século XIX em A Casa da Cabeça de Cavalo, os anos cinquenta
e sessenta em Lourenço Marques em A Árvore das Palavras. Os factos
históricos são todavia encarados numa perspectiva que transcende
a sua época e os situa em ligação com a actualidade.
volta
ao topo da página
LIVROS PUBLICADOS
(Publicações Dom Quixote,Lisboa)
O SILÊNCIO (Romance),1981, 4ª
edição 1995
PAISAGEM COM MULHER E MAR AO FUNDO (Romance),1992,4ª
edição 1996.
HISTÓRIA DO HOMEM NA GAIOLA E DO PÁSSARO ENCARNADO
(literatura infantil),1982 (esgotado)
OS GUARDA-CHUVAS CINTILANTES (Diário
Ficcional) 1984,2ªedição 1997
O CAVALO DE SOL (Romance),1989 ; edição
Dom Quixote-Planeta 2001
A CASA DA CABEÇA DE CAVALO (Romance),1995,2ª
edição 1996 ;
edição em Braille,1999
A ÁRVORE DAS PALAVRAS (Romance),1997
edição especial,com 50 ilustrações de
Maia, 2000 ; 2ª edição, 2001
edição Dom Quixote- Círculo de Leitores 2001
edição Dom Quixote-Visão 2003
OS TECLADOS (Narrativa),1999
,2ªedição 2001;edição em Braille,2003
OS ANJOS (Narrativa) , 1ª e 2ª
edição 2000
HISTÓRIAS DE VER E ANDAR (contos)
,1ª e 2ª edição 2002
O MENSAGEIRO E OUTRAS HISTÓRIAS COM ANJOS (contos)
2003
Uma versão teatral de
OS TECLADOS
foi representada no Centro Cultural de Belém em 2001,com
encenação de encenação de Jorge Listopad.
Uma versão teatral de OS
ANJOS foi representada em 2003
pelo grupo de teatro O Bando,com encenação de João
Brites.
Uma versão teatral em
língua romena de A
CASA DA CABEÇA DE CAVALO
vai ser representada em Bucareste em Abril de 2004.
volta
ao topo da página
PRÉMIOS LITERÁRIOS
O SILÊNCIO –Prémio
de Ficção do Pen Club,1981
O CAVALO DE SOL-Prémio
de Ficção do Pen Club,1989
A CASA DA CABEÇA
DE CAVALO –Grande Prémio de Romance e Novela
da Associação Portuguesa de Escritores,1995.
“shortlisted” para o Prémio Europeu de
Romance Aristeion em 1996
OS TECLADOS –
Prémio da Crítica da Association
Internationale des Critiques Littéraires, 1999.
Prémio Fernando Namora,1999
HISTÓRIAS DE VER E ANDAR –
Grande Prémio de Conto Camilo Castelo Branco,2002.
volta
ao topo da página
PARTICIPAÇÃO
EM EVENTOS LITERÁRIOS
Entre outros eventos,participou em:
Europália-Bruxelas,1991
Feira do Livro- Leipzig,1997
Feira do Livro-Frankfurt,1997
Feira do LivroFrankfurt, 1999
Salon du Livre-Paris, 2000
Écrivains Présents,Poitiers, 2000
Porto 2001
Foire du Livre,Genève,2001
Bienal do Livro,Rio de Janeiro,2003
Carrefour des Littératures,Bordeaux 2003
volta
ao topo da página
TRADUÇÕES
O SILÊNCIO – Tradução
alemã
PAISAGEM COM MULHER
E MAR AO FUNDO - Tradução alemã ;
tradução holandesa
O CAVALO DE SOL
–Tradução francesa
A CASA DA CABEÇA
DE CAVALO – Tradução romena
A ÁRVORE DAS
PALAVRAS – Tradução espanhola
Publicado também no Brasil (editora Planeta,São Paulo)
Artigo de retirado da net
OS ANJOS
- Tradução francesa
Contos em tradução inglesa publicados nos Estados
Unidos em The Threepenny Review,Beacons,A Journal of Literary
Translation.
volta
ao topo da página
ENTRADAS
EM DICIONÁRIOS
_Dicionário de Literatura
Portuguesa.Organização e Direcção
de Álvaro Manuel Machado.Lisboa,Presença,1996,p.220-222.
_BIBLOS,Enciclopédia Verbo
de Literaturas de Língua Portuguesa,vol2,Lisbon/São
Paulo,Editorial Verbo,1997,p.819-822.
_Grande Enciclopédia Portuguesa
e Brasileira ,Lisboa 1998
_Claire Buck (Ed.)- Guide to Womens´s Literature Throughout
the World,Columbia,1992.
_Kindlers Neues Literatur Lexikon
_Brockhaus Enzyklopaedie in 24 Baenden
_Dictionary of International Biography
IBC, Cambridge
_International Who´s Who of
Professional and Business Women, American Biographical
Institute
_ International Authors and Writers
Who´s Who,IBC,Cambridge
_2000 Outstanding Writers of the 20th
Century ,IBC,Cambridge
-Marquis Who´s Who in the World
-The Contemporary Who´s Who
–American Biographical Institute
-Dictionary of Literary Biography
–Portuguese Writers,vol. 287.Edited by Monica Rector
and Frank Clark.Farmington Hills,M.I.The Gayle Group Inc,2004
|
 |